映画「インディペンデンスデイ」の大統領の演説の英語と日本語訳

Unidentified Flying Objects UFO 海外ドラマ・映画
Unidentified Flying Objects UFO

Amazonプライムで久しぶりに「 Independence Day」を見ました。
最後に犠牲になるお父さんが登場するだけで泣けてしまいました💦

色々とツッコミどころあるけれど、本当にいい映画ですね。

久しぶりの大統領の演説いいですね!

Good morning.
おはよう。

In less than an hour,
あと1時間もしないうちに、
aircraft from here will join others from around the world.
ここから飛び立つ航空機が、世界中の仲間と合流する。

And you will be launching the largest aerial battle in the history of mankind.
そして、我々は人類史上最大の空中戦に臨むのだ。

“Mankind.”
「人類」という言葉が、

That word should have new meaning for all of us today.
今日からは新しい意味を持つことになるだろう。

We can’t be consumed by our petty differences anymore.
もはや、些細な違いにこだわっている時ではない。

We will be united in our common interests.
我々は共通の目的のもとに、ひとつに団結するのだ。

Perhaps it’s fate that today is the Fourth of July
今日は7月4日――運命のいたずらかもしれない。
, and you will once again be fighting for our freedom…
そして、我々は再び自由のために戦う。
Not from tyranny, oppression, or persecution
だが今回は、暴君や圧政からではない。
…but from annihilation.
我々は、絶滅の危機から自由を守るために戦うのだ。

We are fighting for our right to live. To exist.
我々は生きる権利、存在する権利のために戦う!

And should we win the day, the Fourth of July
そして、この日を乗り越えたならば、
will no longer be known as an American holiday,
7月4日はもはやアメリカの祝日ではなく、
but as the day the world declared in one voice:
世界がひとつの声で宣言した日として記憶されるだろう。

“We will not go quietly into the night!
「我々は、静かに夜の闇に消え去りはしない!
We will not vanish without a fight!”
我々は、戦わずして姿を消しはしない!」

We’re going to live on!
我々は生き続ける!
We’re going to survive!
我々は生き延びるのだ!

プロフィール

MIYUKI
こんにちは、三重県四日市出身です。ネットショップやWordPressなどの制作やコンサルやセミナー講師等で教えています。このブログは最近雑多になってしまったため、備忘録として色々書いています。
■ はっちゃんセミナー
タイトルとURLをコピーしました